SANTEUL (Jean de).

Traduction en vers Francois des Hymnes.

A Paris,
chez Claude Mazuel,
1691.
In-12 de (14)-297-(1) pp., maroquin rouge, dos orné à nerfs, filet doré d’encadrement sur les plats, coupe ciselée, dentelle interieure, tranches dorées (reliure de l’époque).

1 500 

A Paris, chez Claude Mazuel, 1691.

In-12 de (14)-297-(1) pp., maroquin rouge, dos orné à nerfs, filet doré d’encadrement sur les plats, coupe ciselée, dentelle interieure, tranches dorées (reliure de l’époque).

Envoi autographe signé de Santeul sur la garde supérieure : « A Madame Boisroger par son très humble serviteur Santeul de S Victor ce 5 juin 1691 ». Une signature ancienne Angélique d’Hapigny a été ajoutée par une autre main au milieu de l’envoi. Première édition française, traduite par Saurin, des hymnes latins de Santeul, « le plus célèbre des poètes latins modernes » (Larousse). Ces poèmes étaient initialement parus en 1689 et avaient notamment été choisis pour être chantés dans les églises parisiennes. « Comme les Hymnes de Monsieur de Santeul, que quelques-unes de nos plus célèbres Eglises ont substituées dans les divins Offices à la place de celles qui s’y chantoient auparavant, ont un degré d’excellence ou personne dans les derniers siècles n’avoit porte la Poésie Ecclésiastique ; c’est sans doute un Ouvrage tres-difficile que de les rendre en autant de vers François, avec toutes les beautez qu’elles ont dans leur Original. On peut cependant assurer que le pieux Ecclésiastique qui a tenté ce pénible travail, l’a fait avec beaucoup de succès ; et qu’en suivant le fidèle Traducteur exactement le sens du Latin, il ne lui a rien oté de ce qui le fait regarder avec justice comme un Ouvrage très-accompli » (Approbation). Bel exemplaire réglé, relié a l’époque en maroquin.

Réf : 4245

Panier