LEROUX (Pierre).

Job, Drame en cinq actes, avec prologue et épilogue, par le Prophète Isaie, retrouvé, rétabli dans son intégrité, et traduit littéralement sur le texte hébreu, par Pierre Leroux.

Chez le Traducteur et à la librairie de E. Dentu,
A Grasse et à Paris,
1866.
Grand in-8 de (4)-XVI-454-(2) pp., demi-basane rouge, dos orné à nerfs (reliure de l’époque).

600 

Chez le Traducteur et à la librairie de E. Dentu, A Grasse et à Paris, 1866.

Grand in-8 de (4)-XVI-454-(2) pp., demi-basane rouge, dos orné à nerfs (reliure de l’époque).

Édition originale. « Dans son introduction écrite à Jersey, Pierre Leroux explique qu’il publie ici Le livre de Job dans une version rétablie dans son intégrité et traduite littéralement parce que ce texte jusqu’ici n’était pas suffisamment accessible. Selon lui, il y a différentes lectures possibles des livres sacrés des Hébreux, en particulier de celui-ci qui a une réputation « d’obscurité ». Il dédie cet ouvrage à la « Loge maçonnique La nouvelle amitié, orient de Grasse, et à tous les maçons répandus sur la terre », qui ont à ses yeux un lien très fort avec ce texte. Dans la seconde partie du livre intitulée « Le Job des églises et le Job de M. Renan » Leroux compare sa version avec celle qu’Ernest Renan a publiée en 1858 » (Université de Poitiers). Maitron II, 503.

Réf : 43479

Thème

Histoire des idées

Panier